Comment tuer un traducteur en 10 clics ou moins
« Celui qui me vole ma bourse me vole une vétille […] mais celui qui me filoute ma bonne renommée me dérobe ce qui ne l’enrichit pas et me fait pauvre vraiment. » Othello Acte III, scène 3, 155–161...
View ArticleLes risques du métier de traducteur sous la Renaissance
“C’est mon testament et ma traduction et ils doivent être et rester les miens.” Martin Luther, « Lettre ouverte sur l’art de traduire »[1] Les traducteurs des temps modernes subissent, sans aucun...
View ArticlePourquoi faire appel à une agence de traduction plutôt qu’à des traducteurs...
agence de traduction - EVS Translations Il faut peser le pour et le contre Chaque année, les entreprises investissent d’importantes sommes d’argent pour externaliser leurs projets de traduction et les...
View ArticlePas le droit à l’erreur en matière de traductions juridiques – mais comment...
Une petite erreur dans une traduction juridique peut suffire à faire basculer l’issue d’une action en justice. Récemment, l’un de nos clients nous a confié une traduction urgente : 90 000 mots à...
View ArticleJe suis un robot !
Le monde actuel est un espace mondialisé, à ce point qu’une bonne partie des 7 milliards d’humains qui peuplent la terre et maîtrisant plus d’une langue se prennent pour des experts en traduction. «...
View ArticlePartie II : Comment devenir un traducteur professionnel ?
Comment devenir un traducteur professionnel - EVS Translations Les agences de traduction reçoivent de nombreux CV de diplômés en langue souhaitant devenir traducteurs. Parmi leurs compétences, ils...
View ArticleLa vie après un diplôme en langues vivantes
J’ai du mal à croire qu’une année s’est écoulée depuis ma dernière visite à l’université du Lancashire central. Et pourtant, hier, j’ai repris le train, direction le nord, pour participer à une série...
View ArticleLa vie après un diplôme en langues vivantes
J’ai du mal à croire qu’une année s’est écoulée depuis ma dernière visite à l’université du Lancashire central. Et pourtant, hier, j’ai repris le train, direction le nord, pour participer à une série...
View ArticleArticle 6
« Celui qui me vole ma bourse me vole une vétille […] mais celui qui me filoute ma bonne renommée me dérobe ce qui ne l’enrichit pas et me fait pauvre vraiment. » Othello Acte III, scène 3, 155–161...
View ArticleArticle 5
“C’est mon testament et ma traduction et ils doivent être et rester les miens.” Martin Luther, « Lettre ouverte sur l’art de traduire »1 Les traducteurs des temps modernes subissent, sans aucun...
View ArticleArticle 4
Il faut peser le pour et le contre Chaque année, les entreprises investissent d’importantes sommes d’argent pour externaliser leurs projets de traduction et les confier soit à des traducteurs...
View ArticleArticle 3
Une petite erreur dans une traduction juridique peut suffire à faire basculer l’issue d’une action en justice. Récemment, l’un de nos clients nous a confié une traduction urgente : 90 000 mots à...
View ArticleArticle 2
Le monde actuel est un espace mondialisé, à ce point qu’une bonne partie des 7 milliards d’humains qui peuplent la terre et maîtrisant plus d’une langue se prennent pour des experts en traduction. «...
View ArticleArticle 1
Les agences de traduction reçoivent de nombreux CV de diplômés en langue souhaitant devenir traducteurs. Parmi leurs compétences, ils citent souvent une année passée dans une université étrangère, des...
View ArticleArticle 0
J’ai du mal à croire qu’une année s’est écoulée depuis ma dernière visite à l’université du Lancashire central. Et pourtant, hier, j’ai repris le train, direction le nord, pour participer à une série...
View Article